Faux amis: les noms - cours espagnol

Faux amis: les noms - cours espagnol

Découvrez cette leçon d'espagnol gratuite, consacrée aux faux amis, en particulier aux noms. Ce cours a été rédigé par un professeur d'espagnol.

Vous verrez tout d'abord une liste de noms, dont la traduction française n'est pas celle qui peut vous paraitre évidente. Vous verrez entre autres les traductions de las cadenas, el clavel, un placer, el sol, una sombra...

Téléchargez gratuitement ce cours d'espagnol rédigé par un professeur.

Faux amis: les noms - cours espagnol

Le contenu du document

 

 

I. INTRODUCTION

On appelle "faux amis" des mots qui semblent avoir une traduction évidente, alors que celle-ci ne l'est pas. Par exemple, le verbe espagnol "salir" est un faux ami en français : nous avons tendance à le traduire par le verbe qui lui ressemble le plus, "salir" – alors qu'en réalité, "salir" signifie "sortir".

La confusion sur la traduction de faux amis peut donner lieu à des situations cocasses – pourtant, ce n'est qu'en les maîtrisant tous que vous pourrez perfectionner votre espagnol.

¡ Ánimo !
Dans cette fiche, nous apprendrons à ne pas confondre les noms relevant des faux amis.

1. Las cadenas

A. De l'espagnol au français 
B. Du français à l'espagnol 
2. El clavel
A. De l'espagnol au français 
B. Du français à l'espagnol 

 

 

3. La concurrencia 

 

A. De l'espagnol au français

B. Du français à l'espagnol 

Fin de l'extrait

Vous devez être connecté pour pouvoir lire la suite

Télécharger ce document gratuitement

Donne ton avis !

Rédige ton avis

Votre commentaire est en attente de validation. Il s'affichera dès qu'un membre de Bac pro le validera.
Attention, les commentaires doivent avoir un minimum de 50 caractères !
Vous devez donner une note pour valider votre avis.
Ça bouge sur le forum Bac Pro !

Nos infos récentes du Bac Pro

Communauté au top !

Vous devez être membre de digiSchool bac Pro

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Mot de passe oublié ?